A quoi sont dues toutes ces misères
Sûr, les gens n’en sont pas dupes
Ma compassion va aux jeunes qui en souffrent
C’est un pays aux lois bafouées
Qui renie jusqu'à ses enfants
Privés de toute liberté
Quel parcours de combattant que d’émigrer
Le visa se fait toujours denrée rare
Ce pays-là ne m’inspire guère
Ils partent tous " harraga "
Chacun son chemin faisant
Qui en Espagne qui à Paris
Dans les felouques ils s’embarquent
Leurs vies à la merci des vagues
La noyade les guette derrière l’écume
Ils accostent tout ébahis
Ils se mettent à méditer
On les appelle des sans-papiers
Interpellé sur son identité
Qui es-tu, toi, tu n’es pas d’ici
Il répond qu’il est Djazaïri
Il fait du porte-à-porte pour quémander
Du travail qui lui est interdit
C’est un étranger suspecté
Il ressemble au prisonnier sans recours
Seul dans sa geôle, sans secours
Les barreaux comme unique horizon
C’est Dieu qu’ardemment il implore
Pour que son sort s’améliore
Que la serrure s’offre enfin à la clef
Traduction de Achour Ouamara
Herraga
D achou i d sebba n lemh’an
Ma d medden akk z’ran
Ghef lijoun ighad’-iyi
Tamurt ur nes3i lh’eq-is
Inekkr’en arraw-is
Ur sen-tefki tilelli
Ar lavyu se3ben iberdan
D lviza wer t-id-fkan
Tamurt agi ur yi-tehwi
Ruh’en merra h’erraga
Kul yiwen anida yerra
Wa ar Lispan wa gher Pari
Rekben di tfilkett ruh’en
Tarwih’t 3zizen
Ma tezzer negh ad d-tali
Gwd’en gher dina wehmen
Ala ttxemmimen
Ma d lkaghed’ wer t-is3i
Yendeh awi-d nnekwa
Ma d ketch macci n dda
Inni-as nek d azzayri
Yettadded ghef teggura
Ulac lxwedma
Ssfuh’en-t d aberani
I3ac tam3ict n lemh’an
Di berra ig-ggan
Yeggwi-d ledjruh’ di ccwami
Yecba ameh’bus yuysen
Ur nes3i yiwen
Di lmecbuk id d-yettîli
Yendeh aya rreppi 3zizen
Ussan ad s’egmen
Fell-agh taggurt ad telli.
Aldjia Nait Mouloud
Source :http://www.depechedekabylie.com/read.php?id=58777&ed=MTg3OQ==